Monday, June 17, 2013

韓国人の現代の売春婦扱いで、アメリカ人は、大東亜戦争での日本の立場を正しく理解出来ますか? Korean treatment of modern prostitutes, can Americans understand Japan's true situation in the Pacific war?


There has been a lot of argument over the Comfort issue lately.  However, one thing has struck me.  The surviving Comfort Women are treated with Great honor, and cared for at a special house outside Seoul.

”従軍慰安婦”問題について、最近、論争が多いです。しかし、この論争の中で、一つの事が目立っています。現在生きている大東亜戦争での従軍慰安婦経験者は、ソウル郊外で、名誉的な扱いで住んでいます。  

http://discoveringkorea.com/081004/the-house-of-sharing-in-korea/

http://translate.google.co.jp/translate?hl=ja&sl=en&u=http://discoveringkorea.com/081004/the-house-of-sharing-in-korea/&prev=/search%3Fq%3DComfort%2BWomen%2BSeoul%2Bhouse%26biw%3D1601%26bih%3D911

Well as I have written in my blog, after The Pacific war the South Korean government established many centers of prostitution outside US bases in Korea.

私はこのブログで書いている様に、戦後に、韓国政府はアメリカ基地の外で売春街をいっぱい作りました。

http://tokyomaxtalks.blogspot.jp/2012/06/concerning-comfort-women-memorials.html

The South Korean government taught them English and basic etiquette.  Their mission was to satisfy the sexual urges of US troops, and to bring dollars into the Korean economy.

韓国政府は、その女性達に、英会話と基本的なエチケットを教えました。その女性達の使命はアメリカ軍人の性的衝動を満足させて、それと、韓国経済にアメリカドルを入れる事でした。

http://www.nytimes.com/2009/01/08/world/asia/08iht-08korea.19174342.html?_r=2&

http://gyopo.wordpress.com/2012/06/17/camptown-prostitution/

So one would think that such women would also be regarded as heroines in Korean society, wouldn't they?

それでは、大東亜戦争の生存している従軍慰安婦の扱いを見て、戦後の売春達は韓国社会でヒロイン扱いに成っていると思うでしょう?

Not at all.  They are severely discriminated against.

全然違います。厳しい差別を受けています。

http://www.orientexpat.com/forum/2377-biracial-people-face-discrimination-in-korea/

http://www.nytimes.com/2006/02/22/world/asia/22iht-mixed.html?pagewanted=all&_r=0

Even the women who marry American military personnel in Korea, and come to America, are discriminated against by Koreans in America.  Many Korean churches in America refuse membership to Korean women who marry American military people.  They assume all such women are prostitutes.

それで、在韓アメリカ兵と結婚する女性は、アメリカへ引越しして、在米韓国人から厳しい差別を受けます。在米韓国人キリスト教教会でも、アメリカ兵と結婚している女性がメンバーに成る事を拒否しています。そう言う女性はすべて元売春婦と見なしています。

http://udini.proquest.com/view/resisting-and-transforming-pastoral-goid:304631855/

http://books.google.co.jp/books?id=06UHwJoCGrsC&pg=PA186&lpg=PA186&dq=Korean+churches+in+US+reject+G.I.+brides&source=bl&ots=w04s1KPEw6&sig=wKChsE0jFSF9ZEJiPTeH_Cy0dh8&hl=ja&sa=X&ei=IGW_UeG1KsGQkwX1i4CYAw&ved=0CCkQ6AEwAA#v=onepage&q=Korean%20churches%20in%20US%20reject%20G.I.%20brides&f=false

I am sure there are English clubs and such things near US bases, where average people can meet US soldiers.  We had such places in Japan.  Imagine a Korean girl meeting a US soldier, and falling in love.  But when they move to America, other Koreans in America will treat her like a non person.

やはり、韓国のアメリカ軍基地の近くに英語倶楽部などが有るでしょう。そう言う所で、普通の韓国人がアメリカ兵と交流が出来るでしょう。そこで、韓国人女性がアメリカ兵に会って、恋に落ちると想像出来ますね。しかし、その二人がアメリカで生活を始めると、他の在米韓国人はその彼女に人間扱いをしません。

With all the screaming against Japan about the war time Comfort Women, I think this is very strange.

韓国人はいつも日本に大東亜戦争での従軍慰安婦問題で日本に騒ぎをしていると、私はこの真実が不思議と思います。

When I see Korean people performing such acts as walking upon a Japanese flag;

こう言う韓国人が日本国旗を踏んでいるのを見ると;



Or a child produces a painting like this;

それとも、韓国の子供がこう言う絵を描く事を見ると、



I wonder, can there ever be be peace between us?  That child who made that picture of Japan in flames was taught to do so.

日韓関係で、平和が出来るかと考えます。その日本が燃えている絵を描いた子供がやはり自分の考えではなく、大人から教えられたでしょう。

The truth is, Japan developed Korea into a modern country in the 40 years or so that Korea was annexed to Japan.

真実は、日本がその40年併合で、韓国を現代国に造りました。

Yet not all Koreans want to attack Japan.  Some Korean groups in America are becoming concerned over all the attacks on Japan over the Comfort Women issue.

しかし、すべての韓国人が日本に攻撃している訳では有りません。アメリカの中のいくつかの韓国人集団が、従軍慰安婦問題についての日本攻撃を心配しています。

http://www.nj.com/bergen/index.ssf/2013/04/critics_cause_fort_lee_to_reconsider_monument_honoring_korean_wwii_prostitutes.html

They are concerned that constantly badgering Japan will cause Japanese/Korean relations to become worse.  They are proposing that the inscriptions on the Comfort Women monuments in America be changed to something generic about world wide prostitution, something that does not single out Japan.

その韓国人集団の心配は、いつも日本に攻撃すると、日韓関係が悪く成るでしょう。彼達の提案は、アメリカの従軍慰安婦記念碑の碑文は日本に攻撃の話ではなく、もっと一般的な世界中の人身売買を反対に変える事です。

Many of my friends in Japan are trying to educate Americans on the Comfort Women issue.  Their intention is that if Americans knew the truth, they would think better of Japan.

私の日本の多くの友達は従軍慰安婦問題について、アメリカ人に真実を教える試みをしています。彼達の考えで、アメリカ人は真実を知ったら、日本の事をもっとよく考えると言う事です。

I am very sorry, but this is impossible.

残念ですが、不可能です。

Americans need to think that Japan was evil.  That means the Pacific war was a just war.  To Americans, it means that America made Japan into a good country through war.  To understand the truth about the Comfort Women, Americans must admit that the war against Japan was not clearly a just war, possibly a mistake, this they can never do.

アメリカ人は、戦前の日本が悪の国と信じる事が必要です。その意味は、大東亜戦争がアメリカの正義的な戦争でした。アメリカ人の考えは、アメリカは戦争で、日本を悪い国から良い国に変えました。従軍慰安婦問題の真実を理解すると、アメリカ人は日本に対しての大東亜戦争はそんなに正義的な戦争ではなく、間違いだったかも知れません。アメリカ人は、自分が間違えた事を認めるのが、不可能です。

Americans just can never understand that the war in Europe and the war in the Pacific was different.  They refuse to try to understand that.

アメリカ人はヨーロッパの戦争とアジアの戦争が違うと言う真実を理解出来ません。その真実を理解する試みも拒否します。

So America will always be against Japan on the questions of history.

それでは、アメリカ人は永遠に歴史問題に対して、日本に厳しい考え方をします。

As things are now, Japanese will always have to apologize to Americans.

現在の日米状態で、日本人は永遠にアメリカに謝る必要が有ります。

Americans will always criticize Japan and Germany about the war. 

アメリカ人は、永遠に日本とドイツに戦争の事について批判します。

What Germany did in the war was terrible, but Americans are headed into race/ religious war against Asians and Muslims.  Present day America is not a stable country.  There is much hatred, about race, and about religion.

第二次世界大戦で、ドイツが行なった事は恐ろしかったけれど、アメリカは同じ大虐殺に向かっています。これから、アジア人とイスラム人に対しての宗教と民族戦争に向かっています。現在のアメリカは安定的な国ではないです。民族問題、宗教の問題の嫌悪が多いです。

I have written much about Global Warming, and how the North American continent is shifting into desert.  This will cause great starvation and hardship in America.

私は温暖化について多数の投稿を書いています。これよりアメリカ大陸が砂漠に変わるでしょう。アメリカ国民の将来は、苦しみと餓死です。

And I think that this will spark off a Great Religious Race war in the United States.

この自然災害で、アメリカの国内宗教/民族内乱が始まるでしょう。

And then we sill see how Americans can conduct a terrible genocide.  The average American certainly possesses enough weapons for this genocide, look at the chart below comparing the amount of weapons held by Law Enforcement and Military personnel, compared to the amount held by average Americans.

それで、アメリカ人がどの位の大虐殺を出来るか分かります。勿論、普通のアメリカ人はこの大虐殺の為に武器を十分持っています。下記のグラフで、軍隊/警察と普通の国民が持っている武器の数を比較します。


America's long dark night is arriving.

アメリカの長い暗い夜はまもなくです。


No comments: