Saturday, June 9, 2012

アメリカ大統領選挙 The American Presidential election


Well America is in Presidential election season.  Unlike most people in America, I do not watch the polls day after day.  I mean, there are some 5 months left before the election.

現在、アメリカは大統領選挙の季節です。ほとんどのアメリカ人は毎日世論調査を見ていますが、私は違います。やはり、選挙までは後5ヵ月です。

However, this poll shows that Romney is now nearly as popular as Obama, they are pretty close.

しかし、この世論調査で、ロムニー候補者の支持率はオバマ大統領と近いです。

http://www.rasmussenreports.com/public_content/politics/obama_administration/daily_presidential_tracking_poll

There are many things that I am disappointed in President Obama with.  This is normal.  A Presidential candidate promises many things, and often fails to deliver them when he gets elected.

私はオバマ大統領に失望している事は多いです。これは、普通です。選挙で、大統領候補者はいっぱいの公約をします。当選したら、守られない公約は沢山有ります。

Well, an American President is a human being, not a God.  And there are many forces in American politics.

やはり、アメリカの大統領は神ではなく、人間です。アメリカの政治で権力者と組織はいっぱい有ります。

However, there is one thing that President Obama accomplished, that in my opinion deserves more notice that it has gotten.  He stopped the Republican Candidates drive to start a war with Iran.

しかし、私の意見で、オバマ大統領の一番大きい功績は、あまりマスコミで話題に成っていません。彼は共和党候補者達のイラン戦争を始める努力を止めました。

http://tokyomaxtalks.blogspot.jp/2012/01/japan-americaand-iran-war.html

Such a war would have been a disaster for the entire world.  To me, this is his greatest accomplishment.

そう言うな戦争は、世界に対して大災害でした。これは、オバマ大統領の一番偉い功績でした。

On the other hand, Candidate Romney has not made a clear statement of position on any issue, and has often changed his mind.

逆に、ロムニー候補者はどんな問題でもはっきりの立場を宣言していませんし、よく考えが変わります。

Well, his problem is his religion.  The Republican party has increasingly become a party of the radical Christian Right, the Christian Fundamentalists.

彼の問題は、彼の宗教です。共和党はだんだん極端なキリスト教右派、原理主義キリスト教の政党です。

http://tokyomaxtalks.blogspot.jp/2010/04/is-america-sliding-into-civil-war.html

Perry and Bachmann were open Christian Fundamentalists, and the movement choose Santorum after their efforts failed.

ペリー候補者とバックマン候補者は、完璧に原理主義キリスト教の候補者でした。彼達の努力はダメに成ってから、その原理主義キリスト教運動はサントラム候補者を選びました。

That the Christian Fundamentalist movement could actually field open candidates in a Presidential election, I find very worrying.  However, the fact that their candidacies failed, I find reassuring.

原理主義キリスト教運動は大統領選挙に候補者を参加させる事が出来た真実は、とても心配な事です。しかし、その努力は失敗に成った事は良かったと思います。

Americans are still not ready to vote crazy religious revolutionaries into office.

普通のアメリカ人は、まだ愚かな宗教革命者に投票しません。

But the problem is that they still dominate Republican party politics.  If Mr. Romney is elected President, I fear he will have to compromise too much with the Christian Right.

問題は、原理主義キリスト教運動は共和党の党内政治を支配しています。もしロムニー候補者が大統領に成ったら、原理主義キリスト教と妥協をし過ぎの恐れが有ります。

And he is very ignorant of the realities of the Muslim world.

それと、イスラムの世界に対して、無知過ぎです。

http://www.juancole.com/2012/05/romney-wants-to-fight-whole-muslim-world-not-concentrate-on-bin-laden.html

I think both men, Obama and Romney will pressure Japan heavily to join TPP.  Well, any American would.  But I think that Romney is the more dangerous man.  Those crazy Christian Republicans will have too much power over him.  With a Republican Presidency, I feel that there will be greater possibility of America starting dangerous wars to prove that America is still strong.

私の意見で、両方の人オバマ大統領でも、ロムニー候補者でもは、日本にTPPに参加するように強烈的な圧力をかけます。まあ、どんなアメリカ人でもそうします。しかし、ロムニー候補者の方が危険と思います。アメリカが共和党大統領に成ったら、自分の国はまだ強いと証拠する為に、危険な戦争を開始する可能性は強いです。

And that is why I support President Obama for a second term.  He has shown that he has common sense.

その理由で、オバマ大統領を2期目も支持します。常識を分かっている事を論証しています。


No comments: